• 9849-xxx-xxx
  • noreply@example.com
  • Tyagal, Patan, Lalitpur

“小姐姐”说成 small sister?怪不得老外听不懂

前两天同事在街上碰到了个外国美女,一时不知道如何称呼,问我“小姐姐”怎么说,能不能叫

叫small sister老外肯定是听不懂的,那国外的小姐姐怎么称呼呢? 万一哪天碰到个小哥哥,又怎么称呼呢? 总不能说little brother吧?

今天吉米老师和大家讲讲国外的小哥哥、小姐姐怎么称呼,下次再碰到,就能勇敢搭讪啦~

有同学又问吉米老师了,“小姐姐”不能说small sister,那能不能说little sister呢?不行哦,little sister只能是同父同母的妹妹,连“表妹”、“同父异母的妹妹”都不能算little sister,更何况街上的小姐姐呢~

老外对未婚的年轻女性一般会叫miss,不过年轻人之间更常用beauty、cutie和hottie哦。beauty就相当于咱们中文里的“美女”,而cutie偏向于可爱的小姐姐,hottie偏向于性感的、身材的小姐姐。

吉米老师提醒大家哦,“小哥哥”和“小姐姐”一样,不能说small brother,也不能说little brother。原因嘛,上面已经讲过啦~

英式英语里,大街上年轻的小伙子都可以叫lad。如果小哥哥长得有点帅,或者有点可爱,可以说cute guy,口语里也可以叫handsome。如果帅到所有女生看到都会心动的程度,那就是活脱脱的lady killer了。

另外,cutie和hottie也可以用在男生身上哦,表示“帅哥”的意思。

这个句子应该怎么翻译呢? 同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

Tags :

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注